什么是圣餐?
共融,或圣体或圣餐,是许多基督教教堂的神圣仪式。 它纪念最后的晚餐,耶稣在被钉十字架之前与他的门徒分享面包和葡萄酒。 在這個行為中,基督徒相信麵包代表耶穌的身體,葡萄酒代表他的血。 通过接受圣餐的行为,信徒参与来自基督的身体和血液的精神营养和恩典。 这是一个反思,感恩和与耶稣的精神共融的时代,以及庆祝基督徒社区的团结和团契。
聖餐後禱告的意義
Prayer after communion holds significant importance in the spiritual journey of believers, serving as a reminder of God’s eternal love and control. Beyond the fleeting moments of receiving communion, it is essential to continue in a posture of prayer, expressing our gratefulness and seeking God’s presence in every aspect of our lives.
共融是一个强烈反思和感激通过耶稣基督拯救恩赐的时代。 这是一个宝贵的时刻,当我们参与基督的身体和血液,经历罪的缓解和永生的应许。 然而,共融的意义超越了参与的物理行为; 它呼召我们拥抱与上帝的持续祈祷和联系的生活。
禱告應該是我們生活中的持續存在,而不僅僅是限制在特定時刻的儀式練習。 通过不断的祷告,我们与神建立了深厚的关系,承认他的权柄,并在每一种情况下寻求他的旨意。 我们在他的面前找到安慰和力量,在困难的时代找到安慰和方向。
感恩节祈祷: 感谢上帝赐予耶稣基督的恩赐。
让我们感谢圣能的主,感谢他的儿子耶稣基督的礼物,他为赦免我们的罪而献出他的身体和鲜血。 在这一天,我们可以感谢他赐予我们的恩典和怜悯。
禱告:
天父,我們帶著謙卑的心來到你面前,感謝你無限的愛。 我们赞美你的儿子耶稣基督的礼物,他为我们的救赎献了他的身体和血液。 我们感谢在十字架上为我们所做的牺牲,感谢你宽恕的恩典。
帮助我们永远不要理所当然地接受你赐给我们的救恩的宝贵礼物。 愿我们永远记住为我们的自由付出的代价,愿你爱的记忆激励我们对我们遇到的所有人表现出怜悯和善良。
我们感谢您有幸来到您的餐桌上,并参与您儿子的身体和血液。 愿我们始终牢记这圣事的重要性,并以反映你的善良和怜悯的方式生活。
We pray this in Jesus’ name, Amen.
讓我們永遠感謝耶穌基督的恩賜,以及祂為赦免我們的罪而犧牲。 愿我们永远不要忘记他为我们付出的代价,也愿我们为他的牺牲而生活。
为 团结 的 短暂 共融 祈祷
我们记得在我们庆祝共融时将我们作为信徒捆绑在一起的团结。 我們在我們的信仰中團結在一起。 这个神圣的仪式是一个强大的象征。 让我们祈求团结的精神在基督的身体中保持坚强。
禱告:
天父,我们以团结和敬意来到你身边。 我们感谢你们的恩赐,以及我们在信仰中分享的纽带。 愿我们永远记住,我们并不孤单,而是更杰出家庭的一部分。 愿我们对你们和彼此的爱使我们更亲近。 引导我们的信仰之旅,帮助我们保持谦卑和接受彼此。 願我們在精神、心靈和心靈中團結起來,用我們的生命榮耀你。 讓我們在你慈愛的擁抱中,讓你的強大力量流過我們,使我們的團結成為所有人的力量和喜樂的源泉。 阿门
當我們團結在一起,願基督的愛成為我們的指導光。 愿我们拥抱圣餐的力量,记住我们作为信徒共享的团结的力量和美丽。 让我们继续为彼此祈祷,我们的团结将是一个活生生的提醒基督的爱。
聖餐禱告: 祈求上帝继续使你成为圣洁。
當我們參與共融時,我們記得耶穌基督的無私犧牲和祂給我們的不可思議的恩典。 我们认识到,通过他的复活,我们可以成为圣洁,与上帝同在。 我们现在祈祷上帝将继续在我们里面工作,并通过我们带来我们的成圣。
禱告:
Heavenly Father, we come to You in humble adoration of Your great sacrifice. You have called us to be holy, as You are blessed, and we humbly ask that You continue to work in us and through us to bring about our sanctification. Help us to rely on Your strength and grace to overcome temptation, to avoid all that is evil, and to strive for holiness. We thank You for the reminder of Your selfless love and mercy that we receive through Communion, and we ask that You continue to guide us and transform us into Your image. May Your Spirit fill us and lead us in Your paths of righteousness. In Jesus’ name, Amen.
我们感谢上帝不可估量的爱和恩典,以及他愿意在我们里面工作,以实现我们的成圣。 愿我们的心灵和思想不断充满他的真理和爱,愿他的圣灵引导我们走上公义的道路。
靈性復興聖餐禱告: 祈求新的使命感。
共融是信仰聚集在一起接受我们主的身体和血液的有力象征。 现在是精神更新,记住我们的目的,并在精神上重新焕发活力的时候。 这个祷告就是为了这个目的。 当我们参加这个神圣的仪式时,我们不仅团结在一起,而且与时间和空间的信徒团结在一起,都在基督面前寻求安慰和力量。 让我们提供我们的 prayers for the Lord’s Supper, 在我们加深与信仰和彼此的联系时,寻求指导和恩典。 愿这种共融的行为激励我们把耶稣的爱和教导带到我们的日常生活中。
禱告:
仁慈的天父,我们感谢你赐予圣餐的礼物。 我们记得我们救恩的代价和我们主的爱。 我們感謝你對你的恩典和慈悲的提醒。
我们祈求您的祝福,因为我们继续我们的旅程。 帮助我们忠实于我们的目标,遵循你为我们铺设的道路。 用精神、思想和身體更新我們,以強化我們來做你的工作。
在你的怜悯中,用你的圣灵充满我们,给我们勇气和决心去做你的旨意。 引导我们走在旅途中,引导我们更接近你。 愿我们的信仰得到更新,我们对你和你的国度的爱得到加强。 阿门
通过祷告和共融,我们的信仰可以更新和加强我们。 愿我们都在主的精神中寻求精神上的更新,并被赋予做他的工作的权力。
悔改後的禱告
我们谦卑地来到上帝面前,为我们的罪和缺点悔改。 我们祈求他的恩典和怜悯,以便我们得到赦免,并给予我们远离过失的力量。
禱告:
万能和仁慈的主啊!我们怀着沉重的心来到你面前,对我们的罪孽和缺点充满悔恨。 我们知道我们是不配的仆人,我们谦卑地请求你的宽恕和恩惠,以便你赦宥我们,使我们成为公义的。
我们祈求力量远离我们的过犯,在圣洁和公义中生活。 赐予我们做出明智决定的智慧和坚定信念的勇气。 教我们走你的路,相信你。
我们感谢你赐予我们的许多祝福,以及你的忠诚和爱。 我们感谢你为你的儿子耶稣在十字架上的牺牲和共融的礼物,我们共同纪念他。
Help us live lives of devotion and service so that we might be found faithful in Your sight. Guide us with Your Holy Spirit, that our lives may become a pleasing offering unto You. In Jesus’ Name, Amen.
愿我们悔改,求神怜悯和恩典,信靠他不朽的爱和忠诚。 願我們在他眼前被發現忠實,並賜給我們按他的旨意生活的力量。
愛與慈善團體禱告: 求神赐予你对别人的爱。
当我们在共融中聚集在一起时,我们被提醒耶稣基督的牺牲之爱。 他對我們的愛是通過他的犧牲表現出來的,在這種愛中,我們必須抽取力量去愛別人。 让我们祈求上帝充满祂的爱,以便我们与他人分享。 當我們反思這愛的深度時,願我們的心被轉化為在日常互動中體現慈悲和善良。 在我们祷告的时刻,让我们举起我们的声音。 反映爱与奉献的祈祷, 寻求引导,成为他的恩典的容器。 在一起,我们可以创造一种爱的连锁效应,触及我们周围人的生活。
为圣餐祷告:
Heavenly Father, we thank you for the love you have shown us through the sacrifice of your son, Jesus Christ. His love is a beacon of hope and joy that eases our fears and allows us to persevere. Let us not forget the power of love and ask that you fill us with your divine love. May it guide us to open our hearts to others, to be generous with our resources, and to extend grace and mercy in our interactions. Help us see the divine in each person and recognize their uniqueness’s beauty. We ask that your love overflow in us so we may share it with everyone we meet. In Jesus’ name, Amen.
As we continue to draw strength from Jesus’ love, let us remember to share this love with others. May we be filled with generous, kind, and merciful love. May we continue to show love in the same way that Jesus showed us. Amen.
智慧 和 指導 禱告 在 聖餐 之前 或 之後
Holy Communion is a particular time of prayer and reflection for Christians. It is an opportunity to remember Jesus’s sacrifice and recommit to living a life that honors God. This prayer is for wisdom and guidance to keep us on the right path in the time following communion.
禱告:
天父,我們來到你面前感謝聖餐的恩賜。 我們感謝你對你兒子耶穌的提醒,以及祂為我們所作的犧牲。 我们要求你与我们在一起,因为我们努力在圣餐后的日子里过着尊重你的生活。
帮助我们认识你的意志,在我们所做的一切中寻求你的智慧。 向我们展示我们应该走的道路和我们应该避免的道路。 賜給我們勇氣,為正確的事挺身而出,並有智慧認識到你在我們生活中的存在。
用你的恩典和慈悲的知識充滿我們,並加強我們對你的教導的理解。 愿我们永远被你的爱和恩典所引导,永远不要忘记我们是你的孩子。
We pray in Your Son’s name, Amen.
We are blessed to have the chance to celebrate communion and to be reminded of the gift of Jesus. May this prayer for wisdom and guidance help us follow God’s path after connection.
短暂 的 共融 祈祷 和平
我們向主禱告,祈求祂的平安填滿我們的心,並取代我們可能感受到的任何焦慮或擔憂。 当我们与神交流时,我们向祂敞开心扉,祈求祂的恩典和怜悯。
禱告:
万能的真主啊!我们以敬拜和感恩而来到你面前。 我们赐予你一切赞颂和荣耀,感谢你赐予我们的许多祝福。 在你的慈爱中,你给了我们所有我们需要的力量和勇气来克服我们的考验和磨难。
我們要求您的平安填滿我們的心,並取代我們可能感受到的任何焦慮或擔憂。 求你在我们的日常生活中给予我们保护和指导,帮助我们顺从你的旨意。 让我们永远不要忘记,你总是和我们在一起,并将始终提供我们需要的力量和勇气来应对任何可能出现的挑战。
主啊,我們感謝你給我們這次與你共融,並用你的平安充滿我們。 我们以耶稣的大名问这些事,阿门。
当我们祈祷并与上帝交流时,我们可以放心,他会用和平填满我们的心,并取代我们可能感受到的任何焦虑或担忧。 我们可以相信他的爱和忠诚,因为他永远不会离开或抛弃我们。 让我们记住他的平安、恩典和怜悯,并永远感谢他在我们生活中的永恒存在。
使命 和 外展 聖餐 禱告
We come together to pray after taking communion, asking that remembering Jesus’ sacrifice would inspire us to share the gospel with others.
禱告:
主啊,我們感謝你兒子耶穌的寶貴禮物。 我们记得他为我们的终极牺牲,我们感谢你提醒他的爱和怜悯。 我们祈祷,接受圣餐将使我们充满渴望与那些还没有听说过你的恩典的人分享福音。 帮助我们在我们的使命中勇敢和勇敢,给我们力量和决心来宣扬你的真理。 愿我们的言行彰显你的爱、怜悯和恩典,愿听福音的人更亲近你。 阿门
We pray that taking holy communion would inspire us to go out and share the gospel with the world. May we be encouraged to proclaim the good news of Jesus’ love and mercy, and may the Lord give us the strength and courage to do so.
家人和爱一个人在圣餐后的祈祷: 让你的家人和亲人祈祷。
当我们祈祷时,我们举起我们的家庭和亲人,祈求上帝在他们的生活中工作,因为他正在我们的工作。 让我们一起祈祷,感谢上帝为我们的家人和亲人的生活,他的指导和保护,以及他的恩典和怜悯的礼物。
禱告:
天父,我们感谢你的恩典和怜悯,以及家人和亲人的礼物。 我们感谢你来到你面前祈祷,在你面前聚集在一起。 我们要求您的指导和保护我们的家庭和亲人,以便您可以在他们的生活中工作,就像您在我们的工作一样。 帮助我们记住你的爱和忠诚,以便我们永远不会忘记你的善良和善良。
我們祈求你賜給我們力量和勇氣來遵行你的旨意,引導我們走上正義的道路,幫助我們向周圍的人表現愛和仁慈。 愿我们的每个家庭和所爱的人都知道你的平安,愿他们被你永恒的爱所包围。
我们以你的名义问这个问题,阿门。
In prayer, we can lift our family and loved ones, trusting God’s grace and mercy and asking for His guidance and protection. Let us remember that God is at work in the lives of our families and loved ones and will provide all we need. May we find comfort and peace knowing that God loves us and is ever faithful?
教會 領袖 聖餐 禱告
我們向主禱告,尋求祂對教會領導的智慧和指導。 我们祈祷圣灵指导我们的牧师,长老和教会领袖在他们的事工中,这样他们就可以得到加强和授权,忠实地为主服务,并将荣耀带到他的名上。
禱告:
仁慈和慈爱的父亲,我们感谢你赐予我们的圣灵的礼物。 我们祈求教会的领导在他们的事工中由圣灵领导,永远忠于你的旨意。 賜給他們力量和勇氣,引導我們走在你面前的方式,並引導他們的決定和行動。 赐给他们智慧,劝告和教导我们,爱和照顾你的羊群的心。 祝福他们正直和谦卑,以便他们以公义和公义来侍奉你。 幫助他們帶著恩典和慈悲引導你,並以他們的一切方式榮耀和榮耀你。 以耶稣的大名,阿门。
我们感谢上帝在带领我们的教会领袖在他们的事工中的忠诚和指导。 愿圣灵赋予他们以爱和奉献精神服侍,为主带来荣耀。
全球教會聖餐禱告: 为普世教会祈祷。
We pray together, humbly asking for God’s divine grace and mercy. We offer this prayer on behalf of the Universal Church – that our Lord would provide comfort, healing, and protection to those persecuted or suffering and strengthen the faith of His children.
禱告:
Our loving and compassionate Father, we thank You for the gift of Your Son, on Whose life we model our own. We thank You for the work of Your Church, which brings Your love and truth to the world. We pray today for those persecuted or suffering because of their faith in You. Grant them courage and hope in the face of hardship. May they feel the comfort of Your presence and the joy of Your promises. Endow them the strength to persevere in their faith and keep their eyes focused on You. We ask You to bring healing to those who are hurting and to restore our faith in You. In Jesus’ name, we pray. Amen.
Let us be encouraged in the knowledge that God is sovereign and with us in all things. We can trust in His faithfulness and be reassured of His love for the Universal Church, especially those persecuted or suffering. Let us continue to pray for one another that God’s Spirit of comfort and hope would be with us all..
聖餐後的個人請願禱告
在圣餐后向神提出我们的需要和要求是我们的灵性生活不可或缺的。 花一点时间停下来祈祷是一种谦卑的行为,相信上帝听到并会回应我们的祈祷。
禱告:
仁慈的主啊,我們以謙卑的禱告來臨你,我們的心裡充滿了對聖餐的恩賜的感恩。 我们感谢您的精神支持,并提供我们的请求和请愿,以引起您的注意。
我们要求您的指导,支持和勇气来应对我们的日常挑战。 给我们智慧做出正确的决定,谦卑地接受后果,不管后果是什么。
我們要求恩典對我們所愛的人有耐心,並祈求智慧寬恕那些欺負我們的人。 我们要求在我们的关系中提供指导和力量,以便我们成为黑暗中的光明灯塔。
我們在我們需要的時代尋求您的幫助,並有勇氣堅定地堅持我們的信念。 我们向所有受苦和需要你安慰的人祈求你的怜悯和祝福。
我们感谢您在我们的生活中的存在和您永无止境的爱。 阿门
相信上帝會聽到我們的要求和需要,給我們力量和勇氣去面對未來的一切。 我们被提醒,上帝总是与我们同在,他的心充满了爱和恩典,无论结果如何。
为 共融 后 社区 祈祷 的 共融
让我们团结起来,感谢我们慈爱和仁慈的上帝,感谢与我们分享共融的信徒群体。 我们是比自己更重要的事情的一部分,我们永远感谢成为祈祷社区的一部分的祝福。
禱告:
主啊,我们带着沉重的心来到你面前,充满爱和感激。 我们感谢你们与我们分享共融的信徒。 我们感谢您在祈祷中共同经历的团结和友谊。 主啊,我们祈求你赐予他们力量、勇气、智慧、恩典和爱。 幫助他們彼此友善和慈悲。 每天引导他们,以便他们不断努力实现你的旨意。 主啊,听我们的祷告,赐予我们在黑暗中闪耀的勇气。 让我们成为你们和平与爱的工具。 阿门
讓我們感謝我們周圍的信徒。 愿我们永远记得善良和富有同情心,在祈祷中相互依赖。 愿我们的心中充满爱和感激,感谢成为如此美妙的敬拜社区的一部分。
服務期間的禱告
During a communion service, prayer holds a significant role in connecting with God and reflecting on the powerful meaning of the sacrament. Through prayer, we express our heartfelt gratitude for the precious gift of salvation and partake in the holy communion with Jesus Christ. As we gather with other believers, our hearts and minds are focused on God’s presence, seeking His guidance and surrendering to His will. In this sacred moment, we find solace and reassurance, knowing that our prayers are heard and that we are not alone in our faith journey. Through worship during the service, we are reminded of our unworthiness and the immense love and mercy extended to us by our Savior. In this communion of hearts and souls, we experience the transformative power of prayer. In this sacred gathering, we also lift up 為了吸引祝福而禱告, asking for God’s favor and provision in our lives and the lives of others. As we unite our voices in prayer, we cultivate a spirit of thankfulness, acknowledging the abundance of God’s grace that flows through us. Together, we embrace the hope and strength that come from these communal prayers, empowering us to carry the light of Christ into the world.
离开服务后祈祷
After partaking in communion, the act of prayer becomes even more significant. It is a time of reflection, gratitude, and renewed connection with God. As we leave the service, our hearts and minds are filled with the sacredness of the Eucharist. We carry the precious body and blood of Jesus Christ, a reminder of his sacrifice for our sins and the eternal life that awaits us. Our prayers after communion express our deepest thanks for this incredible gift and our desire to live by God’s will. They become a constant conversation with our Heavenly Father, a way to seek guidance, strength, and healing in our daily lives. Through these prayers, we acknowledge our weaknesses and imperfections, entrusting ourselves to God’s mercy and grace. As we offer up our words, we are reminded of the infinite love and forgiveness that God extends to us, and we are filled with hope and renewed faith. The prayers after communion are a powerful reminder that our fellowship with God does not end when we leave the service but continues as we live our lives in devotion and gratitude.
祈求上帝幫助我們忠實於我們對祂的承諾
在接受共融之后,谦卑和真诚地请愿上帝至关重要,以帮助我们忠于对祂的承诺。 这种参与耶稣基督的身体和血液的神圣行为有力地提醒着我们对他的奉献和他对我们的巨大爱。
在这个共融的时刻,我们体验到与救主的深层联系,充满了他的恩典和宽恕。 然而,日常生活的挑战和诱惑可以考验我们的决心,使我们远离正义的道路。 在這些時期,我們最需要神聖的幫助和指導。
As imperfect beings, we are prone to stumble and make mistakes. We need God’s strength and wisdom to resist the temptations that surround us and to overcome our sinfulness. Petitioning God after communion is an act of humility and surrender, acknowledging that we cannot navigate this journey alone.
By seeking God’s help, we affirm our commitment to Him and invite Him to be a constant presence in our lives. We ask for His grace to strengthen us, His love to inspire us, and His Spirit to guide us. Petitioning God after communion is an act of faith, a plea for divine intervention to help us remain faithful in our commitment to Him.
寻求指导如何过圣洁和正义的生活
In our quest to live a life of holiness and righteousness, seeking guidance is of utmost importance. It is a humble acknowledgment of our limitations as human beings and an expression of our desire to align our lives with God’s will.
禱告是一種強大的工具,將我們與神相連,讓我們與神交流,尋求祂的指導。 通过祷告,我们可以将我们的顾虑,希望和斗争放在他的脚下,并要求智慧和洞察力。 在这些与上帝亲密的时刻,我们可以找到清晰和方向。
研究耶稣基督的教导和榜样是另一种寻求指导的宝贵方式。 他的生活是正義和聖潔生活的路線圖。 通过沉浸在他的教导中,反思他的行为和品格,我们可以学习如何以正直和优雅的方式驾驭这个世界的挑战和诱惑。
但寻求指导是不够的。 它必须伴随着行动。 我们必须积极地将这一指导纳入我们的日常生活。 这可以通过培养感恩的精神,练习宽恕,对他人表现出善良,并按照耶稣教导的道德原则生活来实现。
请求保护免受诱惑和罪恶
After receiving communion, requesting protection from temptation and sinfulness is crucial. In a world full of distractions and allurements, we are constantly faced with choices that can lead us astray from the path of righteousness and holiness. Therefore, it is essential to seek God’s help in resisting temptation.
通过谦卑地要求保护免受诱惑,我们承认我们的脆弱性和对神圣力量的需求。 这种将我们的软弱交给上帝的行为表明了我们致力于过圣洁的生活,并加强了我们抵抗罪的决心。 它提醒我们,我们渴望走耶稣基督所照亮的道路。
專注於耶穌基督
我們在聖餐後的禱告中專注於耶穌基督,這使我們能夠與信仰的源泉深深聯繫,並找到屬靈的供養。 通过将我们的思想和意图指向基督,我们可以体验他的存在,并允许他的教导和榜样来指导我们的生活。 这种有意的专注使我们能够与耶稣建立更深层次的关系,向祂的爱、智慧和变革力量敞开自己。 通过祷告,我们可以寻求他的宽恕,并为救赎的礼物表达我们的感激之情。 这个神圣的时间使我们能够完全屈服于基督,使我们的心和思想与他的神圣目的保持一致。 專注於耶穌基督,提醒我們祂在十字架上的犧牲,以及祂對永生的應許,加強我們的信仰,並充滿希望。
~ ~
0.5 分 :0.5 个 点 ~~~